GTC

Condizioni generali di EVODROP AG (nazionale)

§1 Ambito di applicazione
(1) Le presenti condizioni generali di contratto (di seguito "CG") di EVODROP AG (di seguito "EVODROP" o "noi") si applicano a tutte le transazioni relative alla consegna al cliente da parte di EVODROP, a condizione che il cliente abbia sede in Svizzera.
(2) L'ambito di applicazione delle presenti CGV è limitato ai contratti con imprenditori, persone giuridiche di diritto pubblico o fondi speciali di diritto pubblico. Le presenti CGV non si applicano alle transazioni con i consumatori.
(3) Le presenti CGV si applicano esclusivamente. L'inclusione di condizioni generali di contratto contrastanti, aggiuntive o divergenti del cliente è respinta. Le presenti CGV non si applicano nemmeno nel caso in cui la consegna al cliente avvenga a conoscenza delle CGV del cliente o senza che queste siano state espressamente contestate.
(4) Le presenti CG si applicano anche alle transazioni future tra EVODROP e il cliente senza la necessità di una nuova inclusione.
§2 Diritti sui documenti
(1) Le offerte, i preventivi di spesa e gli altri documenti rimarranno di nostra proprietà e potranno essere resi disponibili a terzi solo previo nostro consenso scritto.
(2) Tutti i diritti (d'autore) su campioni, dispositivi, strumenti, disegni, preventivi di spesa, bozze e piani da noi prodotti, in particolare i diritti di brevetto, i diritti d'autore e i diritti di inventore, spettano esclusivamente a noi. Possono essere resi accessibili a terzi solo con il nostro esplicito consenso scritto.
(3) La fornitura dei suddetti oggetti e documenti non costituisce un trasferimento o una concessione di diritti (licenza d'uso).
§3 Conclusione del contratto
(1) Se non espressamente indicato, le nostre offerte sono soggette a modifiche e non sono vincolanti.
(2) Il contratto si conclude solo con la nostra conferma d'ordine scritta o con la nostra fornitura di servizi. Siamo autorizzati ad accettare un'offerta presentata dal cliente tramite conferma d'ordine scritta entro dieci giorni lavorativi dal ricevimento dell'offerta da parte nostra. Se il contratto si conclude con la fornitura di servizi, questi devono essere forniti entro tre settimane dal ricevimento dell'offerta del cliente da parte di EVODROP. In caso contrario, il contratto non potrà essere stipulato.
§4 Contenuto contrattuale
(1) La prestazione contrattualmente dovuta è determinata dal contratto stipulato, in particolare dalla conferma d'ordine.
(2) Per essere efficace, l'accordo di garanzia deve essere redatto per iscritto. I diritti di garanzia previsti dalla legge svizzera rimangono inalterati.
Le condizioni di garanzia dei rispettivi prodotti sono riportate sul sito web e in tutte le offerte.
(3) Non sono ammesse modifiche o adeguamenti successivi della prestazione dovuta da EVODROP, a condizione che siano usuali nel commercio o tecnicamente necessari e che non comportino un onere eccessivo per il cliente.
§5 Termine di consegna; periodo di consegna; forza maggiore
(1) Se non diversamente concordato in singoli casi, i termini di consegna sono approssimativi. EVODROP comunicherà per iscritto la data di consegna effettiva con un ragionevole anticipo, di solito due settimane. La data di consegna effettiva sarà comunicata da EVODROP con un ragionevole anticipo.
(2) L'inizio di un termine di consegna richiede il chiarimento di tutte le questioni tecniche. Il termine di consegna non inizierà prima che il cliente abbia adempiuto ai suoi obblighi di cooperazione in tal senso. L'obbligo di cooperazione del cliente consiste in particolare nella consultazione con l'installatore che deve eseguire l'installazione. Se necessario, ciò include anche un chiarimento con il locatore se sono necessarie misure strutturali o se il contratto di locazione lo richiede.
(3) Un termine di consegna concordato non decorre se il cliente ha concordato un obbligo di prestazione anticipata, come ad esempio il pagamento di un acconto, prima che il cliente abbia adempiuto agli obblighi di prestazione anticipata che gli competono.
(4) EVODROP ha diritto all'eccezione di inadempimento del contratto.
(5) Il termine di consegna concordato è soggetto alla consegna completa e puntuale da parte dei nostri partner contrattuali (riserva di autoapprovvigionamento).
(6) Il termine di consegna sarà ragionevolmente prolungato in caso di forza maggiore, in particolare, ma non esclusivamente, a causa di inondazioni, disastri naturali, carenza di materie prime, attacchi terroristici, scioperi. EVODROP informerà immediatamente il cliente dell'esistenza di una causa di forza maggiore e della fine prevista di tale circostanza. Se la situazione di forza maggiore si protrae ininterrottamente per più di sei settimane o se la data di consegna è ritardata complessivamente di più di otto settimane a causa della forza maggiore, il cliente avrà il diritto di annullare il contratto. In caso di forza maggiore, è esclusa la rivendicazione di ulteriori diritti.
(7) Siamo disposti a effettuare consegne parziali, a condizione che ciò non sia irragionevole per il cliente.
§6 Trasferimento del rischio
(1) Il rischio di perdita accidentale passa al cliente al momento della consegna al cliente, al suo trasportatore o a un terzo designato dal cliente, franco stabilimento di Ermatingen (Turgovia) (Incoterms 2010 franco stabilimento).
(2) Se il cliente non accetta la merce dichiarata pronta per la consegna al momento della consegna (§ 5), il rischio di perdita accidentale passa al cliente al momento della consegna.
§7 Inadempimento dell'accettazione; danni causati dal ritardo
(1) Se il cliente non accetta la merce entro i termini o è altrimenti in ritardo nell'accettazione, il cliente deve a EVODROP un importo pari allo 0,5% del valore dell'ordine o del valore della consegna parziale per settimana o parte di essa, ma non più del 5% complessivo del valore dell'ordine o del valore della consegna parziale come risarcimento danni. Per singoli ordini, EVODROP AG si riserva il diritto di inserire nel contratto penali contrattuali in relazione al volume dell'ordine.
(2) Il cliente ha il diritto di dimostrare un danno inferiore, EVODROP ha il diritto di dimostrare un danno superiore.
§8 Prezzi; condizioni di pagamento; adeguamento dei prezzi
(1) Tutti i prezzi sono netti e sono soggetti all'imposta sul valore aggiunto applicabile al momento della consegna.
(2) Tutti gli altri costi sostenuti, in particolare per l'elaborazione del pagamento, il trasporto, i dazi all'importazione e all'esportazione, le tasse, ecc. sono a carico del cliente.
(3) Se non diversamente concordato in singoli casi, tutti i prezzi si applicano "franco fabbrica" (EXW Incoterms 2010), Brüttisellen (Zurigo) Svizzera.
(4) La deduzione degli sconti richiede un accordo separato per ogni singolo caso.
(5) I pagamenti devono essere effettuati entro (20) giorni dal trasferimento del rischio.
(6) Se tra la stipula del contratto e il trasferimento del rischio trascorrono più di quattordici settimane e se il superamento di questo periodo non è imputabile a noi, avremo il diritto di aumentare il prezzo in base ai costi di produzione aggiuntivi da noi sostenuti, in particolare a causa dell'aumento dei prezzi delle materie prime.
§9 Denuncia dei difetti
(1) Il cliente è tenuto a controllare i servizi resi entro dieci (10) giorni lavorativi dal trasferimento del rischio per verificare che siano privi di difetti e a segnalare immediatamente i difetti riscontrati entro un massimo di tre (3) giorni lavorativi.
(2) Se si riscontra un difetto che non era riconoscibile durante l'ispezione ai sensi della Clausola 1, questo deve essere segnalato entro (3) giorni lavorativi dalla sua effettiva scoperta.
(3) Eventuali difetti riscontrati devono essere notificati in forma di testo. Il reclamo deve includere una descrizione dettagliata delle cause e degli effetti sospetti. Su richiesta, deve essere messo a disposizione materiale documentale adeguato, in particolare fotografie.
(4) Se il cliente non adempie all'obbligo di controllare e comunicare i difetti come sopra specificato, la prestazione si considera approvata e il cliente non ha diritto ad alcun diritto di garanzia. Ciò non vale se il difetto è stato occultato in modo fraudolento. I diritti di garanzia previsti dalla legge svizzera rimangono inalterati.
(5) Il cliente è tenuto a sostenere i costi sostenuti da EVODROP in relazione alla denuncia ingiustificata dei difetti.
(6) Se EVODROP è tenuta a fornire la documentazione, i termini di cui ai punti 1 e 2 decorreranno solo dopo che il cliente avrà ricevuto la documentazione.
§10 Garanzia
(1) EVODROP provvederà all'adempimento successivo mediante rettifica (riparazione) o consegna successiva (consegna di un articolo privo di difetti). La scelta del tipo di adempimento successivo è a discrezione di EVODROP.
(2) EVODROP ha il diritto di effettuare un adempimento successivo entro un termine ragionevole di 2 mesi.
(3) Sono escluse le richieste di garanzia per difetti causati da un uso improprio da parte del cliente o dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso.
(4) Le richieste di garanzia dovute a difetti, ad eccezione delle richieste di risarcimento danni, scadranno entro dodici mesi dal trasferimento del rischio. Ciò non si applica a difetti occultati in modo fraudolento o a difetti non riconoscibili.
(5) L'articolo 11 si applica anche alla richiesta di risarcimento danni.
§11 Responsabilità
(1) In caso di violazione colposa degli obblighi, EVODROP risponde secondo le disposizioni di legge per tutti i danni derivanti da lesioni alla vita, al corpo o alla salute.
(2) EVODROP è responsabile ai sensi delle disposizioni di legge in caso di violazione colposa di obblighi contrattuali sostanziali. Tuttavia, la responsabilità è limitata al danno prevedibile tipico del contratto se EVODROP non viola gli obblighi contrattuali sostanziali intenzionalmente o per grave negligenza. Per obblighi contrattuali sostanziali si intendono obblighi assolutamente necessari per il raggiungimento dello scopo del contratto e sul cui adempimento il cliente può fare affidamento.
(3) EVODROP è responsabile della violazione dolosa e gravemente colposa di obblighi contrattuali non essenziali.
(4) EVODROP è responsabile ai sensi delle disposizioni della legge svizzera sulla responsabilità del prodotto.
(6) La responsabilità è altrimenti esclusa.
§12 Compensazione; diritto di ritenzione
(1) Il cliente può compensare solo crediti non contestati o legalmente accertati. In linea di principio, la compensazione è vietata.
(2) La clausola 1 si applica di conseguenza all'esercizio del diritto di ritenzione.
(3) Le clausole 1 e 2 non si applicano se ciò impedisce al cliente di far valere una pretesa che è strettamente collegata in modo sinallagmatico alla pretesa fatta valere da EVODROP.
§13 Conservazione del titolo
(1) La merce da noi consegnata rimane di nostra proprietà fino al completo pagamento di tutti i crediti derivanti dal rapporto commerciale (merce riservata). Questa riserva di proprietà non viene annullata dall'installazione o dalla combinazione con un altro articolo. Il cliente è autorizzato a disporre della merce soggetta a riserva di proprietà nell'ambito della normale attività commerciale. Nel caso di conti correnti, la proprietà riservata serve come garanzia per il credito a saldo che sorge a favore di EVODROP.
(2) Il cliente è tenuto ad assicurare adeguatamente la merce prenotata contro incendio, acqua e furto a proprie spese.
(3) Qualsiasi lavorazione o trasformazione della merce soggetta a riserva di proprietà da parte del cliente sarà sempre effettuata per EVODROP. Se la merce soggetta a riserva di proprietà viene trasformata con altri articoli non appartenenti a EVODROP per formare un nuovo articolo, EVODROP acquisisce la comproprietà del nuovo articolo. La quota di comproprietà sarà determinata dal valore della merce soggetta a riserva di proprietà in proporzione al valore degli altri articoli lavorati o rimodellati al momento della lavorazione o della rimodellazione.
(4) Se il cliente combina o mescola la merce soggetta a riserva di proprietà per formare un unico articolo e se uno degli altri articoli deve essere considerato l'articolo principale, EVODROP avrà diritto alla proprietà proporzionale dell'articolo risultante. La quota di comproprietà sarà determinata dal valore della merce soggetta a riserva di proprietà in proporzione al valore degli altri articoli combinati o miscelati al momento della combinazione o miscelazione. Il cliente cede la comproprietà a EVODROP, che accetta la cessione.
(5) Il cliente cede a EVODROP a titolo di garanzia tutti i diritti nei confronti di terzi derivanti dalla rivendita della merce con riserva di proprietà, compresi tutti i diritti accessori. EVODROP accetta questa cessione. Il cliente si impegna a conservare la proprietà della merce nei confronti dei propri clienti fino al completo pagamento del prezzo di acquisto. EVODROP è autorizzata a riscuotere i crediti derivanti dal prezzo d'acquisto per conto di EVODROP fino alla revoca o fino alla sospensione del pagamento a EVODROP. Il cliente non è autorizzato a cedere tale credito. EVODROP revocherà l'autorizzazione all'addebito diretto solo nel caso in cui il cliente sia in ritardo nei pagamenti o nel caso in cui venga presentata una richiesta di apertura di una procedura di insolvenza nei confronti del patrimonio del cliente. In caso di revoca dell'autorizzazione all'addebito diretto, il cliente dovrà fornire a EVODROP le informazioni necessarie per la riscossione del credito, presentando i relativi contratti di fornitura con i propri clienti, le fatture e una panoramica dei pagamenti effettuati dai clienti al cliente.
(6) Il cliente è tenuto a comunicare immediatamente a EVODROP, in forma di testo, qualsiasi sequestro da parte di terzi di merci di cui EVODROP ha il diritto di proprietà, in particolare qualsiasi misura esecutiva contro le merci riservate e i crediti di EVODROP, e a fornire a EVODROP le informazioni e i documenti necessari per la difesa.
(7) Se il valore di realizzo dei diritti di garanzia a cui EVODROP ha diritto supera di oltre il dieci per cento tutti i crediti nei confronti del cliente che non sono ancora stati pagati a EVODROP, EVODROP è tenuta a svincolare i diritti di garanzia su richiesta del cliente. EVODROP ha il diritto di scegliere i diritti di garanzia da svincolare.
§Sezione 14 Foro competente; legge applicabile
(1) Il foro competente esclusivo è il tribunale competente per la sede legale di EVODROP a Zurigo, Svizzera.
(2) EVODROP avrà inoltre il diritto di citare l'attore presso il proprio foro generale.
(3) Si applica il diritto svizzero.
§15 Forma scritta
(1) Tutte le modifiche e le integrazioni alle presenti CGC, nonché la rinuncia alla loro validità, devono essere effettuate per iscritto ai sensi dei § OR 11 comma 1 e OR 16 comma 1. Ciò vale anche per un'eventuale rinuncia all'obbligo di forma scritta.
§16 Clausola di esclusione della responsabilità
(1) L'eventuale invalidità di una o più disposizioni delle presenti CGV o di parti di esse non pregiudica la validità delle restanti disposizioni o del contratto nel suo complesso.
(2) Le parti si impegnano a concordare reciprocamente una clausola valida in sostituzione di quella invalida che si avvicini maggiormente a quest'ultima in termini economici.
Le clausole 1 e 2 si applicano di conseguenza in caso di lacuna.

Condizioni generali di contratto di EVODROP AG (internazionale)

§1 Ambito di applicazione
(1) Le presenti condizioni generali di contratto (di seguito "CG") di EVODROP AG (di seguito "EVODROP") si applicano a tutte le transazioni relative alla consegna e alla fornitura di servizi associati alla consegna al cliente da parte di EVODROP, a condizione che il cliente non sia domiciliato in Svizzera.
(2) L'ambito di applicazione delle presenti CGV è limitato ai contratti con gli imprenditori.
(3) Le presenti CGV si applicano esclusivamente. L'inclusione di condizioni generali di contratto contrastanti, aggiuntive o divergenti del cliente è respinta. Le presenti CGV non si applicano nemmeno nel caso in cui la consegna al cliente avvenga a conoscenza delle CGV del cliente o senza che queste siano state espressamente contestate.
(4) Le presenti CG si applicano anche alle transazioni future tra EVODROP e il cliente.
§2 Diritti sui documenti
(1) Le offerte, i preventivi di spesa e gli altri documenti rimarranno di nostra proprietà e potranno essere resi disponibili a terzi solo previo nostro consenso scritto.
(2) Tutti i diritti (d'autore) su campioni, dispositivi, strumenti, disegni, preventivi di spesa, bozze e progetti da noi prodotti, in particolare i diritti di brevetto, i diritti d'autore e i diritti di inventore, spettano esclusivamente a noi. Questi documenti e diritti possono essere resi accessibili a terzi solo se abbiamo dato il nostro esplicito consenso scritto, in questo caso è sufficiente la forma scritta.
(3) La fornitura dei suddetti oggetti e documenti non costituisce un trasferimento o una concessione di diritti (licenza d'uso).
§3 Obblighi secondari del cliente
(1) Il cliente è tenuto a comunicarci immediatamente tutte le disposizioni di legge vincolanti in vigore presso la sua sede o il luogo di destinazione della merce a lui noto, nella misura in cui tali disposizioni di legge vincolanti siano in contrasto con il contenuto del presente contratto o possano compromettere l'adempimento del contratto stesso.
(2) Il cliente si impegna a fornirci un'assistenza completa nel caso in cui dovessimo adottare misure nell'ambito dell'adempimento del presente contratto nel paese in cui il cliente ha la propria sede legale o nel luogo di destinazione della merce noto al cliente.
§4 Conclusione del contratto
(1) Le nostre offerte sono sempre non vincolanti. Ciò vale anche nel caso in cui, su richiesta del cliente, inviamo una fattura provvisoria (fattura proforma) o dichiarazioni analoghe, in particolare per soddisfare requisiti ufficiali.
(2) Il contratto è concluso solo dopo la nostra conferma d'ordine scritta. Per ordini di grandi dimensioni, intermediari e simili è richiesto un pagamento anticipato pari ad almeno il 50% dell'ordine. Per gli ordini individuali nel settore B2C sarà richiesto un pagamento anticipato del 100%. La produzione e la consegna avranno luogo solo dopo l'adempimento delle presenti condizioni contrattuali.
(3) Le offerte presentate dal cliente sono irrevocabili per un periodo di due settimane dal ricevimento da parte di EVODROP. Ciò non si applica se il cliente si è espressamente riservato il diritto di recesso gratuito per iscritto.
§5 Contenuto contrattuale
(1) L'adempimento contrattualmente dovuto viene determinato in base all'accordo in conformità alla conferma d'ordine, in alternativa all'uso abituale previsto per la merce dello stesso tipo. Una destinazione d'uso particolare prevista dal cliente è determinante solo se tale destinazione d'uso ci è stata espressamente comunicata per iscritto prima della stipula del contratto, per la quale è richiesta la forma scritta.
(2) L'oggetto del contratto è conforme al contratto se soddisfa i requisiti legali, in particolare quelli statali, di diritto pubblico o ufficiali, presso la nostra sede. Siamo responsabili dell'adempimento dei requisiti presso la sede del cliente, nel paese di destinazione della merce noto al cliente o in un altro paese terzo solo se abbiamo assunto un esplicito impegno scritto in tal senso nella forma prevista e se il cliente adempie ai suoi obblighi di collaborazione per quanto riguarda i requisiti esistenti, in particolare ai sensi del §3. In linea di principio, è responsabilità del cliente ottenere le autorizzazioni necessarie.
(3) Le specifiche tecniche dei nostri prodotti, come pesi e dimensioni, descrizioni di prestazioni e proprietà, nonché illustrazioni, disegni e altri documenti non costituiscono garanzie di qualità. Alcune proprietà sono considerate garantite solo se è stato stipulato un accordo scritto separato (garanzia di qualità). La forma scritta della dichiarazione di garanzia è determinante.
(4) La documentazione deve essere fornita in tedesco. L'accettazione di un obbligo da parte di EVODROP di fornire la documentazione in un'altra lingua deve essere fatta per iscritto.
(5) Sono consentite modifiche o adeguamenti successivi della prestazione dovuta da EVODROP, a condizione che siano usuali nel commercio o tecnicamente necessari e che non comportino un onere eccessivo per il cliente.
§6 Termine di consegna; forza maggiore; consegna parziale; mancato rispetto del termine di consegna
(1) Se non diversamente concordato in singoli casi, i termini di consegna sono approssimativi. EVODROP annuncerà per iscritto la data di consegna effettiva con un ragionevole anticipo, di solito due settimane. La data di consegna effettiva da annunciare non può essere più di due settimane dopo la data di consegna approssimativa precedentemente comunicata, fatte salve le clausole 2, 3, 5 e 6 seguenti.
(2) L'inizio di un termine di consegna richiede il chiarimento di tutte le questioni tecniche. Il termine di consegna non inizierà a decorrere prima che il cliente abbia adempiuto ai suoi obblighi di cooperazione in tal senso.
(3) Un termine di consegna concordato non decorre se il cliente ha concordato un obbligo di prestazione anticipata, come il pagamento di un acconto o la prova di un impegno di finanziamento, prima che il cliente abbia adempiuto agli obblighi di prestazione anticipata che gli competono.
(4) EVODROP ha diritto all'eccezione di inadempimento del contratto.
(5) Il termine di consegna concordato è soggetto alla consegna completa e puntuale da parte dei nostri partner contrattuali (riserva di autoapprovvigionamento).
(6) Il termine di consegna sarà ragionevolmente prolungato in caso di forza maggiore, in particolare, ma non esclusivamente, a causa di inondazioni, catastrofi naturali, carenza di materie prime, attacchi terroristici o scioperi. EVODROP informerà immediatamente il cliente dell'esistenza di una causa di forza maggiore e della fine prevista di tale circostanza. Se la situazione di forza maggiore si protrae ininterrottamente per più di sei settimane o se la data di consegna è ritardata complessivamente di più di otto settimane a causa della forza maggiore, il cliente avrà il diritto di annullare il contratto. In caso di forza maggiore, è esclusa la rivendicazione di ulteriori diritti.
(7) Siamo disposti a effettuare consegne parziali, a condizione che ciò non sia irragionevole per il cliente.
(8) Le richieste di risarcimento danni dovute al mancato rispetto del termine di consegna sono disciplinate dal § 12.
§7 Trasferimento del rischio
(1) Il rischio di perdita accidentale si trasferisce al momento della consegna al vettore del cliente (FCA Brüttisellen, Svizzera - Incoterms 2010).
(2) Se il cliente non accetta la merce dichiarata pronta per la consegna al momento della consegna (§ 6 comma 1 frase 2), il rischio di perdita accidentale passa al cliente al momento della consegna.
§8 Mancata accettazione; danni causati dal ritardo
(1) Se il cliente non accetta la merce entro i termini (§ 7) o è altrimenti in ritardo nell'accettazione, dovrà a EVODROP un importo pari allo 0,5% del valore dell'ordine o del valore della consegna parziale per settimana o parte di essa, ma non più del 5% complessivo del valore dell'ordine o del valore della consegna parziale a titolo di risarcimento danni.
(2) Il cliente ha il diritto di dimostrare un danno inferiore, EVODROP ha il diritto di dimostrare un danno superiore.
§9 Prezzi; condizioni di pagamento
(1) Tutti i prezzi sono netti e sono soggetti all'imposta sul valore aggiunto applicabile al momento della consegna.
(2) Se non diversamente concordato, i pagamenti devono essere effettuati in EUR (in alternativa in CHF o USD, se concordato). Se non è consentito concordare il pagamento in EUR (in alternativa CHF/USD), il pagamento dovrà essere effettuato nella valuta in vigore presso la sede del cliente. In questo caso, il pagamento deve essere effettuato per l'importo corrispondente al valore della fattura in EUR al momento della scadenza del pagamento (parziale). Se il pagamento in entrambe le valute summenzionate è impossibile, il pagamento deve essere effettuato in una terza valuta. La frase 3 e la clausola 6, frase 2, si applicano di conseguenza.
(3) Tutti gli altri costi sostenuti, in particolare per l'elaborazione del pagamento, il trasporto, i dazi all'importazione e all'esportazione, le tasse, ecc. sono a carico del cliente.
(4) Se non diversamente concordato in singoli casi, tutti i prezzi si intendono franco vettore (FCA Incoterms 2010), Ermatingen, Svizzera.
(5) La deduzione degli sconti richiede un accordo separato per ogni singolo caso.
(6) I pagamenti dovranno essere effettuati presso la sede legale di EVODROP a Brüttisellen, Svizzera. I costi e i rischi del pagamento sono a carico dell'acquirente.
(7) Se non diversamente concordato per iscritto (Art. 13 CISG), i pagamenti sono dovuti entro dieci (10) giorni dal trasferimento del rischio.
(8) Se tra la stipula del contratto e il trasferimento del rischio trascorrono più di quattordici settimane e se il superamento di tale periodo non è imputabile a noi, avremo il diritto di aumentare il prezzo in base ai costi di produzione aggiuntivi da noi sostenuti, in particolare a causa dell'aumento dei prezzi delle materie prime.
§10 Denuncia dei difetti; esclusione dei diritti di garanzia
(1) Il cliente è tenuto a controllare immediatamente, ma al più tardi entro dieci (10) giorni lavorativi dal trasferimento del rischio, la merce consegnata per assicurarsi che sia priva di difetti e a segnalare immediatamente i difetti riscontrati entro un massimo di tre (3) giorni lavorativi. Ciò non si applica se l'effettivo trasferimento del rischio avviene prima della data di consegna concordata (data di consegna ai sensi del § 6 comma 1 frase 2). In tal caso, il periodo di ispezione decorrerà dalla data di consegna concordata (data di consegna ai sensi del § 6 comma 1 frase 2).
(2) Inoltre, il cliente è tenuto a comunicarci i difetti che non è stato possibile rilevare durante l'ispezione (clausola 1, frase 1) entro tre (3) giorni lavorativi dalla loro effettiva scoperta.
(3) Il reclamo deve essere presentato per iscritto. Il reclamo deve includere una descrizione dettagliata delle cause e degli effetti sospetti. Su richiesta, deve essere messo a disposizione materiale documentale adeguato, in particolare fotografie.
(4) Se il cliente non adempie all'obbligo di controllare e comunicare i difetti come sopra specificato, la prestazione si considera approvata e il cliente non ha diritto a richieste di garanzia o di risarcimento danni. Ciò non vale se il difetto è stato occultato in modo fraudolento o se l'esclusione è incompatibile con le disposizioni di una garanzia (§ 5. N. 3).
(5) Il cliente è tenuto a sostenere i costi sostenuti da EVODROP in relazione alla denuncia ingiustificata dei difetti.
(6) Se EVODROP è tenuta a fornire la documentazione, i termini di cui ai punti 1 e 2 decorreranno solo dopo che il cliente avrà ricevuto la documentazione.
(7) Se tra la consegna effettiva e la notifica di un difetto sono trascorsi due anni, il cliente non può più far valere alcun diritto di garanzia.
§11 Diritti dell'acquirente in caso di violazione degli obblighi da parte del venditore
(=diritti di garanzia); limitazione dei diritti; rapporto con il risarcimento danni
(1) In caso di prestazioni insufficienti da parte di EVODROP, vale a dire se la prestazione effettiva è inferiore a quella dovuta per contratto (difettosità), i diritti del cliente sono disciplinati dalle seguenti disposizioni.
(2) Inizialmente, il cliente ha solo il diritto di chiedere a EVODROP di porre rimedio alla prestazione difettosa (eliminazione dei difetti) entro un periodo di tempo ragionevole. EVODROP avrà il diritto di scegliere il tipo di rimedio al difetto, essenzialmente la riparazione o la sostituzione, con cui EVODROP rimedierà alla prestazione difettosa. Al fine di rimediare al difetto, il cliente dovrà concedere a EVODROP o a terzi autorizzati da EVODROP l'accesso alla merce e sostenere tutte le misure necessarie e richieste. EVODROP si farà carico dei costi di eliminazione del difetto, ad eccezione di eventuali costi aggiuntivi associati al trasporto successivo della merce in un luogo diverso dalla destinazione originaria.
(3) Se EVODROP non rimedia al difetto entro un periodo di tempo ragionevole o se il tipo di rimedio scelto da EVODROP non porta all'assenza di difetti, il cliente avrà il diritto di ridurre il prezzo di acquisto.
(4) Il cliente ha il diritto di recedere dal contratto solo se
a) il difetto costituisce una violazione sostanziale del contratto, e
b) il difetto non è stato eliminato entro un periodo di tempo ragionevole o non ha portato all'eliminazione dei difetti. La lettera b) non si applica se il difetto costituisce una violazione sostanziale del contratto e l'eliminazione del difetto è irragionevole per il cliente a causa delle circostanze del singolo caso o rimarrà ovviamente infruttuosa.
(5) Il cliente ha inoltre il diritto di recedere dal contratto se EVODROP non esegue la prestazione entro il termine di consegna nonostante la fissazione di un ulteriore termine ragionevole, di norma non inferiore a due (2) settimane. Per quanto riguarda questo ulteriore termine, si applica di conseguenza il § 6. clausola 6 frase 1.
(6) Il cliente è tenuto a far valere i diritti di cui ai punti 2 - 5 entro un termine ragionevole. Il cliente dovrà richiedere per iscritto a EVODROP di eseguire le azioni.
(7) Se l'inadempimento o l'adempimento difettoso riguarda solo una parte della fornitura, i diritti di cui alle clausole 2 e 3 si applicano solo alla parte interessata dall'inadempimento o dall'adempimento difettoso. In tal caso, l'annullamento dell'intero contratto (clausole 4 e 5) può essere dichiarato solo se l'incompletezza della consegna o la consegna solo parziale in conformità al contratto costituisce di per sé una violazione sostanziale del contratto.
(8) I diritti di garanzia, ad eccezione delle richieste di risarcimento danni, cadono in prescrizione entro dodici mesi dal trasferimento del rischio. Ciò non si applica ai difetti occultati in modo fraudolento o ai difetti non riconoscibili (§ 10 n. 3).
(9) Il cliente può richiedere l'annullamento del contratto o la fornitura sostitutiva solo se è in grado di restituire il servizio precedentemente ricevuto essenzialmente nelle stesse condizioni in cui lo ha ricevuto.
(10) Sono escluse le rivendicazioni di cui sopra per l'inadeguato adempimento dovuto all'uso improprio da parte del cliente o all'inosservanza delle istruzioni per l'uso.
(11) La clausola 4.b. e la clausola 4, frase 2, si applicano di conseguenza alla rivendicazione di diritti al risarcimento dei danni dovuti a difetti in conformità al § 12.
§12 Responsabilità
(1) In caso di violazione colposa degli obblighi, EVODROP risponde secondo le disposizioni di legge per tutti i danni derivanti da lesioni alla vita, al corpo o alla salute.
(2) EVODROP è responsabile in conformità alle disposizioni della legge sulla responsabilità del prodotto applicabile.
(3) Nel caso in cui sia stata concordata una garanzia contrattuale (sezione 5 (3)), EVODROP sarà responsabile in base alla dichiarazione di garanzia.
(4) EVODROP è responsabile in caso di violazione dolosa e gravemente colposa degli obblighi.
(5) In caso di violazione degli obblighi per negligenza grave, la responsabilità ai sensi della Sezione 4 sarà limitata al triplo del valore dell'ordine in questione. Se il triplo del valore dell'ordine in questione scende al di sotto dell'importo di 25.000 euro, EVODROP sarà responsabile fino a un importo di 25.000 euro in caso di danno concreto.
(6) È esclusa la responsabilità per altre violazioni colpose degli obblighi o per danni di cui non siamo responsabili.
§13 Compensazione; diritto di ritenzione
(1) Il cliente può compensare solo crediti non contestati o legalmente accertati.
(2) La clausola 1 si applica di conseguenza all'esercizio del diritto di ritenzione.
§14 Conservazione del titolo
(1) La merce da noi consegnata rimane di nostra proprietà fino al completo pagamento della relativa fattura di consegna (merce riservata).
(2) Il cliente è tenuto ad assicurare adeguatamente la merce prenotata contro incendio, acqua e furto a proprie spese.
§15 Legge applicabile
(1) Il presente contratto e la sua conclusione sono soggetti alla Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci dell'11 aprile 1980 (CISG). Inoltre, si applica il diritto svizzero.
(2) La clausola 1, frase 2, si applica di conseguenza ai crediti extracontrattuali.
§16 Foro competente
Il foro competente esclusivo è quello di EVODROP AG, Zurigo, Svizzera. Si applica il diritto svizzero.
§17 Varie; forma scritta
(1) Per essere efficaci, tutte le dichiarazioni devono essere redatte nella lingua del contratto.
(2) Il cliente può trasferire a terzi, in tutto o in parte, i diritti e gli obblighi derivanti dal presente contratto solo previo nostro consenso scritto.
(3) Se non diversamente specificato nelle presenti CGC, il requisito della forma scritta è disciplinato dall'art. 13 CISG. Ciò non vale per tutte le modifiche e le integrazioni alle presenti CGC e per la rinuncia alla loro validità, che richiedono la forma scritta. Ciò vale anche per un'eventuale rinuncia al requisito della forma scritta.
(4) L'eventuale invalidità di una o più disposizioni delle presenti CGV o di parti di esse non pregiudica la validità delle restanti disposizioni o del contratto nel suo complesso. Le parti si impegnano a concordare reciprocamente una disposizione valida in sostituzione di quella invalida che si avvicini maggiormente a quest'ultima in termini economici. Lo stesso vale in caso di lacuna.
§17 Varie; forma scritta
(1) Per essere efficaci, tutte le dichiarazioni devono essere redatte nella lingua del contratto.
(2) Il cliente può trasferire a terzi, in tutto o in parte, i diritti e gli obblighi derivanti dal presente contratto solo previo nostro consenso scritto.
(3) Se non diversamente specificato nelle presenti CGC, il requisito della forma scritta è disciplinato dall'art. 13 CISG. Ciò non vale per tutte le modifiche e le integrazioni alle presenti CGC e per la rinuncia alla loro validità, che richiedono la forma scritta. Ciò vale anche per un'eventuale rinuncia al requisito della forma scritta.
(4) L'eventuale invalidità di una o più disposizioni delle presenti CGV o di parti di esse non pregiudica la validità delle restanti disposizioni o del contratto nel suo complesso. Le parti si impegnano a concordare reciprocamente una disposizione valida in sostituzione di quella invalida che si avvicini maggiormente a quest'ultima in termini economici. Lo stesso vale in caso di lacuna.

Condizioni generali di contratto per "Fattura Cembra con opzione di pagamento rateale" di Cembra AG ("CG") presso l'esercente ("EVODROP AG")

Le presenti CGC sono le condizioni generali di Cembra AG ("Cembra") per la "Fattura Cembra con opzione di pagamento rateale". Selezionando e utilizzando la "Fattura di Cembra con opzione di pagamento rateale" presso l'esercente, l'utente conferma di accettare la validità delle presenti CGV. Si applica la versione delle CGV valida al momento dell'acquisto. Valide dal 01 dicembre 2018

(1) Che cos'è la fattura Cembra con opzione di pagamento rateale?
(1) In collaborazione con l'Esercente, Cembra abilita il metodo di pagamento Cembra Invoice con possibilità di rateizzazione, disponibile per i consumatori o i clienti finali dell'Esercente di età pari o superiore ai 18 anni, residenti o con sede in Svizzera o nel Liechtenstein.
(2) Se scegliete la fattura Cembra con opzione di pagamento rateale, pagherete i beni/servizi in questione direttamente ed esclusivamente a Cembra dall'Esercente in un massimo di tre rate entro tre mesi dall'effettuazione dell'ordine, in conformità alla clausola (3)2 di seguito riportata. All'acquisto si applicheranno i termini e le condizioni del commerciante presso il quale l'utente ha acquistato i beni/servizi.
(2) Controllo del credito e cessione del credito sul prezzo di acquisto
(1) Prima e/o durante la transazione d'acquisto con il rivenditore, Intrum AG effettuerà un controllo del credito dell'utente.
(2) Se si sceglie la fattura Cembra con opzione di pagamento rateale, il commerciante cede a Cembra il diritto al prezzo di acquisto.
(3) In questo caso, Cembra si farà carico della richiesta di risarcimento del prezzo di acquisto ("Richiesta") e della gestione delle modalità di pagamento. L'utente instaura un rapporto contrattuale diretto con Cembra in relazione al reclamo e deve pagare il reclamo direttamente a Cembra.
(4) Finché Cembra ha un credito in sospeso nei confronti dell'utente, Cembra deve essere informata immediatamente di qualsiasi cambiamento di indirizzo.
(3) Scadenze di pagamento e importi minimi per i pagamenti rateali
(1) Il termine di pagamento per il pagamento completo del credito o della (1) rata è di 20 giorni dalla data della fattura. L'opzione di pagamento rateale non è disponibile per le aziende.
(2) L'assicurato ha il diritto di rimborsare il saldo del credito, in tutto o in parte, in qualsiasi momento prima della scadenza. Tuttavia, i seguenti importi minimi dell'importo totale del credito devono essere ricevuti da Cembra entro i termini di pagamento specificati di seguito:

N. rata / importo minimo dell'importo totale non pagato / termine di pagamento dalla data della fattura
1 / 10% / 20 giorni
2 / 50% / 59 giorni
3 / Importo residuo / 90 giorni
 
(3) L'opzione di pagamento rateale sarà attivata o diventerà effettiva solo con il pagamento di una rata corrispondente, vale a dire che per ogni rata (dalla rata 1 alla rata 3) dovrà essere pagato l'importo minimo corrispondente in base alla tabella sopra riportata. Allo scadere dei suddetti termini di pagamento senza che sia stato effettuato il pagamento, l'intero credito fatturato e/o ogni singola rata diventerà esigibile e si verificherà automaticamente un'inadempienza per l'intero credito in sospeso senza alcun sollecito. Per motivi legali, Cembra non concederà alcuna proroga dei termini di pagamento.
(4) In caso di ritardo nel pagamento, Cembra può incaricare un'agenzia di recupero crediti in Germania o all'estero o cedere il credito.
 
(4) Interessi e commissioni
(1) L'interesse del 14,9% annuo (360 giorni) matura sul saldo del credito a partire dal 20° giorno dalla data della fattura.
(2) Oltre al prezzo della merce, vi addebitiamo una tassa amministrativa di CHF 2,50 per ogni fattura/installazione. La tassa amministrativa per la prima fattura/installazione viene pagata dall'esercente.
(3) Vi verrà addebitato un costo di 3,50 franchi per ogni invio cartaceo.
(4) In caso di ritardo nei pagamenti, invieremo un sollecito prima per e-mail e poi per posta (nessun sollecito via e-mail se è attivata la spedizione postale). Per ogni singolo sollecito vengono addebitate spese di sollecito fino a 30,00 franchi.
(5) Se non ci informate immediatamente di un cambiamento di indirizzo, vi addebiteremo CHF 30.00 per la ricerca dell'indirizzo.
(6) Se l'indirizzo e-mail non è valido, EVODROP può inviare la fattura/il sollecito per posta, addebitando un costo aggiuntivo di 10,00 franchi svizzeri.
(7) Per i rimborsi che non sono legati a un difetto del prodotto o a un richiamo del prodotto, verrà addebitata una tassa di elaborazione di 25,00 CHF.
(5) Interessi di mora, spese di gestione della riscossione
(1) Sul saldo residuo del credito verrà applicato un interesse di mora del 14,9% annuo (360 giorni). Costi per il trasferimento al fornitore di servizi di riscossione: commissione per la gestione della riscossione a seconda dell'importo del credito in CHF: 37 (fino a 19); 58 (fino a 59); 145 (fino a 399); 225 (fino a 999); 285 (fino a 1.999); 385 (fino a 2.999); 575 (fino a 4.999); 685 (fino a 6.999); 825 (fino a 9.999); 1.375 (fino a 19.999); 2.600 (fino a 49.999); 6% del credito (da 50.000).
(2) Cembra ha il diritto di trasferire a terzi i crediti delle fatture o il diritto di ricevere pagamenti in conformità alle presenti disposizioni. Il Prestatore di servizi di riscossione ha il diritto di reclamare direttamente
(6) Nessun diritto alla "fattura mensile Cembra".
(1) La fattura mensile Cembra è soggetta alle CGC della fattura mensile Cembra (www.cembra.ch). Non esiste alcun diritto di trasferire o modificare una fattura Cembra nella fattura mensile Cembra. La decisione in tal senso sarà di esclusiva responsabilità di Cembra e non potrà essere motivata.
(7) Richieste dei clienti
(1) L'Esercente è l'unico responsabile per le richieste del Cliente relative ai beni/servizi acquistati (in particolare per le richieste relative a tempi di spedizione e consegna, resi, garanzie, difetti, reclami e cancellazioni). Cembra sarà responsabile solo delle richieste di informazioni relative all'elaborazione del pagamento o della fattura Cembra.
(8) Utilizzo dei vostri dati/coinvolgimento di terzi
(1) L'utente autorizza Cembra e le sue società affiliate in Svizzera e all'estero, nonché i terzi incaricati da Cembra in Svizzera e all'estero, a memorizzare, elaborare e utilizzare i suoi dati personali, in particolare per scopi di marketing e ricerche di mercato.
(9) Esclusione della compensazione
(1) Cembra non potrà avvalersi di alcuna eccezione di compensazione a cui l'utente potrebbe avere diritto nei confronti del concessionario.
(10) Esclusione di responsabilità / Legge applicabile
(1) È esclusa qualsiasi responsabilità da parte di Cembra. Le presenti CGC di Cembra sono disciplinate dal diritto svizzero. Il foro competente è Zug.

Condizioni generali di contratto (CG) di Cembra AG - "Fattura Cembra".

Le presenti CGC sono le condizioni generali di Cembra AG ("Cembra") per il "Pagamento rateale Cembra". Selezionando e utilizzando il "Pagamento rateale Cembra" presso l'esercente, l'utente conferma di accettare la validità delle presenti CGC. Si applica la versione delle CGC valida al momento dell'acquisto.
Valido dal 01 dicembre 2018
(1) Che cos'è il pagamento rateale di Cembra?
(1) In collaborazione con l'Esercente, Cembra abilita il metodo di pagamento rateale Cembra, disponibile per i consumatori o i clienti finali dell'Esercente di età pari o superiore ai 18 anni, residenti o con sede in Svizzera o nel Liechtenstein.
(2) Se scegliete il pagamento rateale Cembra come metodo di pagamento, stipulate un contratto con Cembra e pagate i beni/servizi selezionati direttamente ed esclusivamente a Cembra, in conformità con la clausola (3)2 di seguito. I termini e le condizioni del commerciante presso il quale l'utente ha acquistato i beni/servizi si applicheranno all'acquisto dei beni/servizi in quanto tali.
(2) Controllo del credito e cessione del credito sul prezzo di acquisto
(1) Prima e/o durante la transazione d'acquisto con il rivenditore, Intrum AG effettuerà un controllo del credito dell'utente.
(2) Se si sceglie l'opzione di pagamento rateale Cembra, il Concessionario cede a Cembra il diritto al prezzo di acquisto.
(3) In questo caso, Cembra si farà carico della richiesta di risarcimento del prezzo di acquisto ("Richiesta") e della gestione delle modalità di pagamento. L'utente instaura un rapporto contrattuale diretto con Cembra in relazione al reclamo e deve pagare il reclamo direttamente a Cembra.
(4) Finché Cembra ha un credito in sospeso nei confronti dell'utente, Cembra deve essere informata immediatamente di qualsiasi cambiamento di indirizzo.
(3) Scadenze di pagamento e importi delle rate
(1) Se avete scelto il pagamento rateale Cembra, pagherete il prezzo di acquisto a rate in una delle opzioni offerte dal commerciante in conformità con la clausola (3)2, a seconda della vostra scelta al momento dell'acquisto.
(2) Numero di rate e termini di pagamento
Per ogni rata, Cembra invierà una richiesta di pagamento corrispondente. I seguenti importi delle rate devono essere ricevuti da Cembra entro il periodo di pagamento specificato di seguito.
* Importo della rata: importo della rata mensile dovuta in relazione al prezzo di acquisto.
 
Pagamento rateale selezionato / numero di rate / entro il numero di mesi / importo della rata* / termine di pagamento dalla data della richiesta di pagamento
3in3 / 3 / 3 / 1/3 / 25 giorni
4in24 / 4 / 12 / 1/4 / 25 giorni
12in12 / 12 / 12 / 1/12 / 25 giorni
24in24 / 24 / 24 / 1/24 / 25 giorni
36in36 / 36 / 36 / 1/36 / 25 giorni
 
(3) Il contraente ha il diritto di rimborsare anticipatamente l'importo totale del sinistro in qualsiasi momento.
Allo scadere dei suddetti termini di pagamento senza che sia stato ricevuto il pagamento, l'intero credito in sospeso diventerà esigibile e si verificherà automaticamente un inadempimento per l'intero credito in sospeso senza sollecito. Per motivi legali, Cembra non concederà alcuna proroga dei termini di pagamento.
(4) In caso di ritardo nel pagamento, Cembra può incaricare un'agenzia di recupero crediti in Germania o all'estero o cedere il credito.
(5) Non tutti i modelli di rateizzazione di cui sopra sono disponibili presso tutti i concessionari.
(4) Tasse
(1) Vi verrà addebitato un costo di 3,50 franchi per ogni invio cartaceo.
(2) In caso di ritardo nei pagamenti, invieremo un sollecito prima per e-mail e poi per posta (nessun sollecito via e-mail se è attivata la spedizione postale). Per ogni singolo sollecito vengono addebitate spese di sollecito fino a 30,00 franchi.
(3) Se non ci informate immediatamente di un cambiamento di indirizzo, vi addebiteremo CHF 30.00 per la ricerca dell'indirizzo.
(4) Se l'indirizzo e-mail non è valido, Cembra può inviare la fattura/il sollecito per posta, addebitando un costo aggiuntivo di 10,00 franchi svizzeri.
(5) Per i rimborsi che non sono legati a un difetto del prodotto o a un richiamo del prodotto, verrà addebitata una tassa di elaborazione pari a CHF 25,00.
(5) Interessi di mora, spese di recupero crediti e altre commissioni e costi
(1) Sul saldo residuo del credito verrà applicato un interesse di mora del 14,9% annuo (360 giorni). Costi per il trasferimento al fornitore di servizi di riscossione: spese di gestione della riscossione a seconda dell'importo del credito in CHF: 37 (fino a 19); 58 (fino a 59); 145 (fino a 399); 225 (fino a 999); 285 (fino a 1.999); 385 (fino a 2.999); 575 (fino a 4.999); 685 (fino a 6.999); 825 (fino a 9.999); 1.375 (fino a 19.999); 2.600 (fino a 49.999); 6% del credito (da 50.000). Byjuno ha il diritto di trasferire a terzi il credito della fattura o il diritto di ricevere pagamenti in conformità a queste disposizioni. Il fornitore di servizi di riscossione ha un diritto di credito diretto.
(6) Nessun diritto a un "Conto Cembra".
(1) Al Conto Cembra si applicano le CGC "Conto Cembra"(www.cembra.ch). Non esiste alcun diritto a trasferire o modificare un pagamento rateale Cembra sul Conto Cembra. La decisione di trasferire o modificare un pagamento rateale Cembra sul Conto Cembra è di esclusiva responsabilità di Cembra e non può essere motivata.
(7) Richieste dei clienti
(1) L'Esercente è l'unico responsabile per le richieste del Cliente relative ai beni/servizi acquistati (in particolare per le richieste relative a tempi di spedizione e consegna, resi, garanzie, difetti, reclami e cancellazioni). Cembra è l'unica responsabile delle richieste di informazioni relative all'elaborazione dei pagamenti o ai pagamenti rateali di Cembra.
(8) Utilizzo dei vostri dati/coinvolgimento di terzi
(1) L'utente autorizza Cembra e le sue società affiliate in Svizzera e all'estero, nonché i terzi incaricati da Cembra in Svizzera e all'estero, a memorizzare, elaborare e utilizzare i suoi dati personali, in particolare per scopi di marketing e ricerche di mercato.
(9) Esclusione della compensazione
(1) Cembra non potrà avvalersi di alcuna eccezione di compensazione a cui l'utente potrebbe avere diritto nei confronti del concessionario.
(10) Esclusione di responsabilità / Legge applicabile
(1) È esclusa qualsiasi responsabilità da parte di Cembra. Le presenti CG di Cembra sono disciplinate dal diritto svizzero. Il foro competente è Zug.